12:47 

к вопросу о разностях культур

Chincueda
Уходя, гасите всех!
Привез мне муж из командировки Сказки братьев Гримм (питаю слабость к книгам, купленным за границой на языке заграницы. ;-). Как только сунула нос в книжку, сразу потопала к "Красной Шапочке" как наиболее знакомой сказке. И вижу


Для тех, кто не знает немецкого, перевожу: мама предложила Красной Шапочке сгонять к бабушке и снести ей пирожок и бутылочку вина.
Я знала! Знала, что всё это подлый обман переводчиков (или Шарля Перро). Нахрена немецкой бабуле какое-то там масло? Ей винища подавай - для поднятия тонуса и нормализации давления!
По-моему, замечательный штрих к сабжу. ;-)

URL
Комментарии
2005-07-08 в 16:52 

objects in the mirror are closer than they appear
Сказки братьев Гримм посмотри еще вот здесь
http://www.diary.ru/~marron1/?comme...;postid=5721907
и вот тут
http://www.diary.ru/~marron1/?comme...;postid=5735220

marron. - это подружень моя, тоже кстати писихолог :)

2005-07-09 в 08:32 

Klemle
Vertigo
Chincueda у русского человека бутылка вина вызывает сооовсем другие ассоциации - потому что иной культурный контекст, видимо :) Может, и правильно, что ТАК перевевели...

2005-07-09 в 08:52 

Уходя, гасите всех!
Девочка со спичками, мне тут в ЖЖ поделились, что Сказки Гримм вообще непричёсанные, т.к. от простого народа записывались, А Шарль Перро писал для придворной публики. :-) "В оригинальном, без позднейших добавлений тексте Перро сказка о Шапочке заканчивается просто тем, что Волк ее съел. И все. Конец. Потому что для него это была не сказка, а поучительная история-мораль для благородных девиц о том, как плохо поддаваться коварным соблазнителям-волкам до свадьбы."
О как. :-)

URL
2005-07-09 в 08:53 

Уходя, гасите всех!
Зверец, классно, спасибо за ссылки. :-)

URL
     

энциклопедия бесполезностей

главная